Услуги по переводу

Услуги по переводу

Для многих работа переводчика ассоциируется только с художественными переводами книг и различных печатных изданий, а также с переводом иностранной кинематографической продукцией. И действительно можно признать, что работа переводчика является довольно специфической, но это не мешает ей быть очень востребованной и иметь широчайшую область применения.

Необходимость в переводе возникает в самых различных сферах, как у частных лиц, так и у предприятий и компаний. Например, для предприятия, работающего с зарубежными партнерами или осуществляющего закупку сырья (товаров, оборудования и т.д.) может потребоваться перевод сертификата качества, технических инструкций, чертежей и прочего. В большинстве случаев в такой ситуации требуется обращение к профессионалам, так как только очень крупные корпорации могут позволить себе содержать штат квалифицированных переводчиков. А профессиональное бюро переводов срочно и качественно осуществит услуги по переводу.

Приведенный нами пример перевода относится к техническому виду. Помимо него, существует следующий виды переводов:

- юридический;

- художественный;

- медицинский;

- перевод рекламных текстов;

- перевод сайтов и т.д.

Если говорить о техническом и медицинском переводах, то из-за их специфичности и присутствия определенной терминологии и сокращений, работу над ними, как правило, проводят два и более специалистов. В частности первоначальный (черновой) перевод может осуществить переводчик-специалист данной области, а затем переводчик-лингвист дорабатывает текст, придавая ему читаемый и доходчивый вид. Или наоборот, черновой вариант выполняется лингвистом, а доработка осуществляется узкоспециализированным переводчиком.

Примером юридического перевода могут служить услуги, включающие в себя перевод паспорта, свидетельства о рождении или браке и т.д., если мы говорим о частных лицах. Для предприятий актуальны услуги юридического перевода учредительных документов зарубежных партнеров, перевод решений международных судов, перевод нотариально заверенных документов и т.д. К слову сказать, Профессиональное бюро, оказывающее подобные услуги, по желанию клиента заверяют текст выпаленного перевода, а если требуется, то дополнительно проводится нотариальное заверение.

Еще одной популярной и востребованной услугой является устный перевод в различных формах – от услуг сопровождения переводчиком приехавших иностранных граждан до срочного устного перевода различных текстовых, видео- и звуковых файлов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Яндекс.Метрика